اول 30 عدد من مجلة ميكي اصدارات دار الهلال

الاعداد الاولي من مجلة ميكي دار الهلال


 مجلة ميكي اصدار دار الهلال ، في البداية تم تقديم خمسة اعداد سمير يقدم ميكي  كتمهيد قبل ظهور السلسلة

الي ان كان صدور العدد الأول لمجلة ميكي بشكلها المتعارف عليه بتاريخ 1 1959 مرة كل شهر، ثم مرة كل أسبوع بدءاً من العدد 36 في 1961، لتواصل صدورها حتى 2003. و ترأست تحريرها ناديا نشأت أحد أصحاب دار الهلال (و قد سبق لها تقديم تان تان للعربية لأول مرة في مجلة سمير) ثم عوضتها في المنصب منذ 1966 نائبتها عفت ناصر حتى العام 2002.

اعتمدت المجلة في بداية الأسماء الأجنبية مثل غوفي " بندق" (حتى العدد 13) و دونالد داك " بطوط " (حتى العدد 4) ،  لكنها عربت اسم العم دهب منذ أول ظهور له بالمجلة  ،  كما نشرت عدة قصص متنوعة أجنبية و عربية تميزت منها قصص ميكي المرسوم من قبل رسامين عرب، و أبرز أول المجهودات ميكي مسحراتي عبر الزمن من تأليف مجدي نجيب و رسوم محمد التهامي في مجلة ميكي عدد 346 لرمضان 1967.

يمكنك استخدام فهرس الاعداد التالي للانتقال و تحميل اول ثلاثون عدد من مجلات ميكي القديمة و النادرة كذلك الاعداد متوفره للقراءه اون لاين مباشرة بدون الحاجة للتحميل او لتنزيلها باكثر من رابط مباشر و مجاني 


ويمكن تصفح و قراءه و تحميل اعداد مجلة ميكي القديمة اصدار دار الهلال مجاناً



العدد الاول 






العدد السابع

























فهرس لباقي الاعداد حتي الـ 100 من هنا 


تحميل وقراءه مجلة ميكي | مجلة ميكي اون لاين مجلات ميكي دار الهلال القديمة


مجلة ميكي مجلة مصورة تصدر اسبوعيا بترخيص من شركة والت ديزني, وتصدر بعدة لغات, وقد كانت تصدر في مصر منذ عام 1959 عن دار الهلال ثم توقفت عن إصدارها في عام 2003 بسبب مشاكل مع ديزني وأعادت إصدارها دار نهضة مصر في شهر يناير 2004م.
مدونة مجلة ميكي اونلاين توفر اعداد مجلة ميكي الحديثه والقديمه اونلاين وللتحميل بي دي اف

ميكي (بالعربية: ميكي) هي مجلة فكاهية مصرية نشرتها دار الهلال عام 1959 ،  ونهضة مصر منذ عام 2002.كان يحتوي في الأصل على 32 صفحة ، والتي تم توسيعها إلى 44 صفحة. كان السعر الأصلي ثلاثة قروش وبيعت حوالي 100000 نسخة.  نُشرت الطبعة المصرية باللغة العربية الفصحى ووزعت في جميع أنحاء الأراضي العربية. 

قامت المجلة بتكييف محتوى من منشورات أمريكية مثل القصص المصورة والقصص والت ديزني ، والتي تمثل 75٪ من محتوى المنشور. أما نسبة الـ 25٪ المتبقية فكانت محتواها الخاص ، مثل اقتباسات من الكلاسيكيات الأدبية أو السير الذاتية للأنبياء. تم إعادة رسم الرسوم الهزلية الأمريكية وغالبًا ما يتم تكييفها ، وإزالة القبلات أو قبعة العم غاريبا ، التي تذكرنا بالعهد الاستعماري. وبالمثل ، لم تُنشر الرسوم الهزلية التي تدور في الجليد أو تصور شخصيات عربية نمطية.

على الأغلفة وبعض الأقسام ، احتفلت الشخصيات بالاحتفالات الإسلامية وارتدت الملابس المحلية. في 5 نوفمبر 1970 ، بعد 40 يومًا من وفاة جمال عبد الناصر ، نُشر غلاف مع ميكي يبكي حدادًا.




عن دار الهلال



دار الهلال هي واحدة من أقدم ناشري ديزني في الشرق الأوسط ، وأول من نشر مجلات ديزني في المنطقة. عندما نُشرت مجلة ميكي لأول مرة عام 1959 ، كانت تحتوي على 32 صفحة فقط. منذ ذلك الحين ، نمت إلى 44 صفحة. شبكة التوزيع التي تضمنها دار الهلال تعني أن مجلة ميكي ، أكثر الكتب مبيعًا للأطفال دون سن 14 عامًا ، متوفرة في جميع أنحاء مصر وبقية شمال إفريقيا.

البحث عن المتجر. يتمتع الأطفال في مصر بمجلة ميكي منذ عام 1959. وتشير الدراسات إلى أن 10٪ من أوقات فراغ الأطفال مخصصة للقراءة ، مع وجود توازن بين الأنشطة الترفيهية التي يقضونها في مشاهدة التلفزيون وممارسة الرياضة وألعاب الفيديو. في مصر ، 85٪ من 39500 نسخة يتم بيعها كل أسبوع يشتريها الأطفال. يشير هذا إلى أن الأطفال يتمتعون بدخل تقديري صغير وأنهم قراء مخلصون لقصص ميكي ماوس الهزلية.

----------------------

سأتعرض لضغوط شديدة لاختيار تعويذة أفضل للولايات المتحدة كقوة إمبراطورية مهيمنة من ميكي ماوس. في مصر - كما هو الحال مع معظم "العالم النامي" - السيد ماوس موجود في كل مكان: يمكنك أن ترى عينيه المستديرتين الكبيرتين تحدقان فيك على جانب سيارات الأجرة ، من خلال النوافذ الزجاجية لمحلات الملابس ، ومن غلاف كتب هزلية. في الواقع ، في هذا الشكل الأخير أصبح العديد من المصريين يعرفون ويحبون ميكي ماوس ، أو بالأحرى تعرفوا عليه وأحبوه.

في عام 1959 ، بدأ الناشر المصري دار الهلال بطباعة رسوم كاريكاتورية ميكي ماوس والأصدقاء موجهة للأطفال في شكل مجلة أسبوعية تسمى ببساطة ميكي. من خلال اتفاقية ترخيص مع ديزني ، تمت ترجمة الرسوم الهزلية من الإنجليزية إلى العربية لجمهور عربي متقبل بشغف (حريص بما يكفي على ضمان ما بين 70،000 إلى 80،000 نسخة أسبوعية في ذروة شعبية ميكي) مع كل الأعمال الفنية الأصلية في لباقة. استمر هذا التقدير حتى عام 2003 عندما أصبحت رسوم ديزني "باهظة" وفقًا لدار الهلال وتولت دار النشر نهضة مصر مهمة إعطاء ميكي للجماهير. * ما سأفحصه اليوم هو كيف غيرت دار الهلال الصورة رسوم هزلية مترجمة لتوطين ميكي ماوس بشكل فعال للجمهور المصري وكيف جعل هذا التوطين ميكي ماوس وعاءًا محبوبًا للإمبريالية الغربية.


في لمحة تاريخية أساسية عن القصص المصورة في الشرق الأوسط ، القصص المصورة العربية: سياسة الثقافة الجماهيرية الناشئة ، وصف ألين دوغلاس وفيدوا مالتي دوغلاس انتقال ميكي إلى اللغة العربية "تمصير ميكي ماوس". كما لاحظوا ، تضمن توطين ميكي ماوس تضمين صفحتين من الرسوم الهزلية الأصلية قبل تلك المترجمة ، وإضافة صفحات غير كوميدية بألعاب مثل الألغاز المتقاطعة ، وإعادة تسمية شخصيات ديزني بأسماء عربية ، وإنشاء أغلفة إقليمية جديدة. ** لذلك ، أصبحت ميني ماوس ميمي وأصبح العم البخيل عم دهب (والذي يترجم حرفيًا إلى "العم الذهبي") ، قام ميكي بتسويق نفسه على أنه منتج عربي فريد من نوعه بدلاً من إعادة تقديم منتج أمريكي راسخ بالفعل. ربما تكون أفضل طريقة لتوضيح كيف أصبح ميكي المصري في هذه العملية هي النظر إلى عينة من الأغلفة من مجلات ميكي التي جمعتها من أسواق الكتب في القاهرة.


في هذا الغلاف الأول عن العدد 1232 ، يظهر ميكي وميني وأقاربهما من الفئران غير الشرعيين يحتفلون بالمولد النبوي الشريف ، المعروف لدى من هم خارج مصر بعيد ميلاد النبي محمد أو عيد الميلاد الإسلامي. يصور الرسم التوضيحي ميكي وهو يتسلق سلمًا إلى ميني أمام مسجد وهو مضمن بعدد كبير من رموز المولد النبوي. الدوائر المحيطة بميني هي إشارة إلى طعام Arusta-el Mawlid الصالح للأكل والفئران الأخرى ترتدي فستان المولد النموذجي (بما في ذلك القبعة). يوجد على المبنى نص إسلامي مشهور يقول "لا إله إلا الله ، وأن محمد رسول الله" ، بينما على الحصان (عنصر آخر في المولد النبوي) يقول "باركوا النبي". باختصار ، ميكي في غاية الروعة للاحتفال بعيد المولد النبوي محمد.



في هذا الغلاف الثاني ، يظهر ميكي متحدي الجاذبية وهو يصنع حلوى الكنافة الرمضانية (وهي العجين الخاص في يده) أمام واجهة متجر "Mickey’s Kunefe". علاوة على ذلك ، يرتدي جلابية مصرية تقليدية وقبعة مرتبطة بالتقوى. يمكننا أن نرى مثالًا آخر لميكي جاهز لشهر رمضان في هذا الإعلان القديم لمجلة ميكي التي نُشرت في عدد عام 1956 من مجلة الأطفال الشهيرة سمير:

 
لقطة فنية من مجلة ميكي رسوم مصرية

يوضح هذا المشهد من فيلم ميكي في الخمسينيات من القرن الماضي الفأر الذي يقود مجموعة من الأطفال في الشوارع على عربة يجرها حصان. إذا كنت قد تجولت في شوارع مصر خلال العيد ، فستدرك على الفور مدى جودة هذا الرسم التوضيحي في الإشارة إلى الثقافة التي يحاول استيعابها. إن الوجبات الجاهزة في هذه الرسوم التوضيحية هي أن ميكي مصري: سوف يصنع كنفك ، ويقرع طبلة إيقاظك ، ويأخذ أطفالك وحصانه في الشوارع في العيد. من خلال عملية الأقلمة هذه ، يتم حجب نقطة منشأ ميكي على الرغم من أن غالبية محتوى المجلة لا يزال أمريكيًا بشكل واضح. في الواقع ، قد لا يعرف معظم الأطفال المصريين ما هي ديزني لاند ، ومع ذلك فإن إحساسهم بالملكية تجاه ميكي قوي مثل أي من رواد الحديقة العاديين.


كما كان الحال مع ترجمة سوبرمان إلى العربية ، فإن الملكية المتصورة لميكي ماوس من قبل الجمهور العربي تجسد الواقع السائد للإمبريالية الأمريكية. لدي القليل من الشك في أن هذه النقطة بالذات قد تم توضيحها بشكل أكثر شمولاً من خلال الموضوع الملحوظ الملائم وغير المطبوع للأسف كيف تقرأ دونالد داك: الفكر الإمبريالي في ديزني كوميك (1971) ، الذي كتبه بالإسبانية أرييل دورفمان وأرماند ماتيلارت حول كيف تنشر رسوم ديزني الهزلية المثل الرأسمالية في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية وبقية العالم النامي. في نقدهم الماركسي لميكي وأصدقائه ، لاحظ دورفمان وماتيلارت على وجه التحديد كيف أن العلاقة بين العم البخيل ، دونالد داك ، وأبناء أخيه تتمحور تجاريًا أكثر من كونها عائلية (مما يشير بقوة إلى الغياب الواضح للأباء والأمهات بين شخصيات ديزني). كما لخص هارولد هيندز في مراجعته للكتاب عام 1978:


"[العم البخيل دهب ورفاقه اقاربه ] كثيرًا ما ينطلقون في إجازات مليئة بالمغامرات ، ورحلات إلى الطبيعة حيث يكتشفون متوحشين نبليين يشبهون الأطفال. هؤلاء السكان الأصليون المبسطون ، الكاريكاتوريون من العالم الثالث يثريون المغامرين بإخلاص. إن الشعوب غير النامية لا تدرك ببراءة أن الكنز أو المواد الخام ذات قيمة وهي منتجات أصلية لعملها الخاص أو لثقافة سابقة انحدرت منها. كما يفتقر هؤلاء السكان الأصليون المهزومون إلى حكمة أبناء أخت دونالد ، الذين يتعين عليهم في كثير من الأحيان تأكيد قيم البالغين ، لأن دونالد فشل في ذلك. بالمناسبة ، فإن أبناء الإخوة يستوعبون بالتالي قيم البالغين ، وبالتالي يضمنون "استعمارهم" ، بينما يستعمرون في نفس الوقت البالغين في العالم الثالث ".


في الواقع ، هذا الإطار مرئي خلال العديد من المغامرات في مجلات ميكي المترجمة للعربية ، بما في ذلك الوقت الذي قرر فيه عم دهب والصبيان قضاء إجازة في مصر. في حاجة إلى الراحة بعد التجوال في صحراء الجيزة ، يصيح العم البخيل عندما يجلس عن طريق الخطأ على شيء مدبب. بعد مزيد من الفحص ، أدرك أن الشيء هو رأس هرم غير مكتشف مدفون في الرمال.

لقطة من مجلة ميكي القديمة دار الهلال بطوط و العم دهب كادر كوميكس PDF


على الرغم من أنه يجادل في البداية أنه يجب عليهم التخلي عن اكتشافهم ، إلا أن العم البخيل سرعان ما يدرك أن كنز الملك قد يكون مغلقًا في الهرم. بعد بضع لوحات ، قام عم دهب (مرة أخرى ، العم جولد) بتوظيف طاقم كامل من عرب ديزني لاستخراج هرمه حتى يتمكن من المطالبة بالكنز.


بعد التنقيب عن الهرم ، يستخدم عم دهب كتاب ترجمة للغة الهيروغليفية للعثور على الغرفة التي يوجد بها الكنز. بالطبع ، لإعطاء القصة نوع الخاتمة الكوميدية التي توقعها جمهور ديزني ، لا يوجد كنز ، مجرد ملاحظة من الملك توضح أنه استخدم كل ثروته لبناء الهرم. مثل كل القصص الجيدة ، تنتهي القصة مع العم البخيل الذي يطارد دونالد بعصا المشي.


مع وضع نص دورفمان وماتيلارت في الاعتبار ، يُقرأ ذيل البطة هذا على أنه سرد إمبريالي ملحوظ. يكتشف البط الغربي معلمًا تاريخيًا لم يكن عرب ديزني غير قادرين على العثور عليه بمفردهم وما يتبع بشكل طبيعي اكتشافهم في أرض أجنبية هو إحساسهم المباشر بالملكية (كريستوفر كولومبوس كثيرًا؟). علاوة على ذلك ، نحن كقراء يقودنا إلى الاعتقاد بأن الأهرامات لا تمتلك قيمة متأصلة لأهميتها التاريخية والثقافية ، ولكن فقط لقدرتها على الاحتفاظ بالكنوز المحتملة. كما ترى ، لولا هذا الكنز لما كان الأمر يستحق التنقيب عن الهرم ، ولا يستحق توظيف العمالة العربية الرخيصة. أخيرًا ، نرى المجاز الشعبي للثقافة الفرعونية يستخدم كاختصار لكل الثقافة المصرية. بعبارة أخرى ، السفر إلى مصر من أجل البط هو سفر إلى الماضي ، وليس إلى ثقافة معاصرة مختلفة.


في النهاية ، أعتقد أن الضرر الحقيقي لهذه القصة هو أنها كانت مدسوسة داخل صفحات مجلة كوميدية كان ميكي يتمنى للقراء الصغار رمضان سعيدًا أو يحتفلون بالمولد على غلافها. تمت ترجمة ميكي بقدر ما يمكن أن يساعد ديزني في بيع المزيد من القصص المصورة على مستوى العالم ، وتوسيع نطاقها التجاري في عمق سوق الرسوم الهزلية الناشئة. أن تكون من محبي ميكي الشغوفين يعني أن تكون مدمنًا شغوفًا بأهمية الرأسمالية ، وبالتالي طريقة لرؤية العالم تجعل دولًا معينة في المرتبة الأولى والبعض الآخر في المرتبة الثالثة. ميكي ماوس بالتأكيد له مكانة كبيرة في تاريخ الكوميديا ​​العربية ، لكنني أعتقد أنه تاريخ يجب أن نتحدى عمقه والذي قد يكون ضرره النفسي لا يقاس.



إرسال تعليق

11 تعليقات

  1. مشكور علي الاعداد ونرجوا نشر المزيد

    ردحذف
  2. ومازال العطاء مستمرا ، شكرا و في انتظار المزيد

    ردحذف
  3. فين الـ50 عدد اللي قلت عليهم ، فينا من الحركات دي ؟

    ردحذف
  4. شكرا تقبلوا تحياتي

    ردحذف
  5. شكرا تسلم ايدك علي هذا المجهود

    ردحذف
  6. وان كان الشكر لا يكفي لما تقدمو ..

    ردحذف
  7. اجمل ذكريات

    ردحذف
  8. مجهود جبار

    ردحذف
  9. رائع بارك الله في القائمين علي هذا الموقع

    ردحذف
  10. اتمنى ان تضعوا المزيد من اعداد السبعينات و شكرا مقدما

    ردحذف
  11. عيوني دمعت عندما شاهدت اغلفه هذه الاعداد التي ذكرتني باجمل ايام حياتي

    ردحذف